Liste des références et clins d’oeil dans Blind Spot

Cela faisait un moment que je voulais poster cela, mais je n’ai pas eu le temps de m’y mettre réellement. J’ai fait les derniers chapitres d’une traîte, pour vous dire.

Blind Spot est un roman truffé de références à la culture populaire et surtout la culture otaku. Parfois c’était subtil, parfois vraiment pas du tout. Cela donne un indice assez clair des séries e tunivers que j’ai aimés. Ces références n’ont jamais été mises avec force dans le récit : il y avait toujours une histoire en fond, et c’est souvent en relisant que je m’étais permis de changer quelques détails.

Il va sans dire que si vous n’avez pas lu Blind Spot, ne lisez pas la suite, ou bien arrêtez-vous au chapitre que vous n’avez pas encore lu !

Pour rappel, Blind Spot est disponible en numérique à 3€ le tome, et en physique à 9€ le tome. Plus d’infos sur la page dédiée au roman sur Univers Partagés pour savoir comment vous les procurer !

 

Chapitre 1

  • La présentation d’Ayako en classe et la réflexion qu’elle se fait sur les extra-terrestres, les voyageurs temporels et les ESPers est un clin d’oeil évident à la Mélancolie de Haruhi Suzumiya, dont Ayako tire son nom de famille.

Chapitre 2

  • Chez l’ophtalmo, quand il donne des détails sur l’état d’Ayako, celle-ci est née un 23 Mai, la même date que la naissance de Teri, la fille d’Asuka et Shinji dans ma première fanfiction sur Evangelion.
  • « Je suis une jeune fille en parfaite santé. » est un clin d’oeil à Haruhi Suzumiya qui affirme cela en parlant de l’amour.
  • La pétition pour que les bloomers soient remplacés par des shorts est un clin d’oeil à I My Me Strawberry Eggs, où il y a eu un débat similaire au tout début de la série.
  • De même, les cerisiers sauvés à l’école sont un clin d’oeil à Tomoyo Sakagami de Clannad.
  • Le roman « Le Larbin de Zéro » est un clin d’oeil au light novel « Le Familier de Zero » (Zero no Tsukaima)
  • Bloody Bride est en fait un jeu sur Playstation 1, de type dating sim/RPG.

Chapitre 3

  • …futari ni god bless… : La veille du rendez-vous galant, Ayako chante God Knows, la chanson emblématique de la série La Mélancolie de Haruhi Suzumiya seule dans sa chambre
  • Les remarques embarrassantes sont interdites ! » : Lorsque Shizuka prodigue des conseils sur le rendez-vous galant d’Ayako, il s’agit d’un clin d’oeil à l’anime Aria.
  • Le jeu de combat auquel Sho et Ayako jouent est King Of Fighters. Je vais pas vous donner la version quand même non plus, faut pas exaggérer.
  • Le « Pied, poing, prise, bloquage, encore une fois! » sont les paroles de la première chanson du jeu Playstation « Parappa the Rapper ».(« Kick, punch, chop, block, once more now! » en anglais)
  • Manger des taiyaki sous la neige est un clin d’oeil à l’anime/VN Kanon.
  • « Chiisana shiawase o… Daiji ni atatameteta… Nee… » sont les premières paroles de « Winter Wish », insert song de l’OAV Winter de Love Hina.
  • La chanson que Sho chante au karaoke est Shining Collection.
  • Le « tais-toi, tais-toi, tais-toi, tais-toi » et la mention du Melonpan est un clin d’oeil appuyé à Shana, l’héroïne de Shakugan no Shana.

 

Chapitre 4

  • La librairie où va travailler Ayako, Tamaashi Shoten est un petit clin d’oeil à la bibliothèque de l’anime Kokoro Toshokan.
  • Miho Ura à l’envers fait « Ura Miho ». Quand Ayako dit que c’est un nom qui lui va bien, c’est parce que « Urami » veut dire traitresse/sournoise.

Chapitre 5

  • L’histoire qu’Ayako écrit avec la fille qui tombe amoureuse du garçon qu’elle a blessé est le scénario tout craché d’une autre fanfiction Evangelion que j’ai écrite.
  • La discussion sur le cornet au chocolat est une référence à Lucky Star.
  • Aoi et Ayako se battent sur Ouendan, sur DS, durant sa petite fête d’anniversaire. La chanson « Ready Steady Go » étant la dernière du premier volet du jeu.
  • Le dessin animé sur un cirque dont la fin a fait pleurer Ayako quand elle était plus jeune est Kaleido Star.
  • Ayako reçoit le tome 1 du light novel de la Mélancolie de Haruhi Suzumiya. Dans une version précédente de Blind Spot, le titre était mentionné comme « La Mélancolie de Haruhi Kawasumi »

Chapitre 6

  • Au journal télévisé, le « Joli bateau » d’Ayako est une référence au « Nice Boat » de l’animé School Days.
  • Shizuka petite parle de Sailor Moon en traitant Ayako de sorcière.
  • Quand Ayako enregistre un bout d’un feuilleton pour se le repasser en boucle, il s’agit d’un épisode de Dr. House.
  • Ayako joue à Lumines sur une PS2.
  • Ogata qui ramène un CD à Ayako est un clin d’oeil à la fin du premier épisode de Kare Kano.

Chapitre 7

  • TenHaza (le feuilleton qu’Ayako aborde avec ses camarades) n’existe pas. C’était juste un trip 🙂
  • La brune aux cheveux longs qui voulait l’engager dans son club en première année est une référence à Haruhi Suzumiya, bien sûr.
  • DangoLand n’existe pas, mais imaginons cinq minutes qu’il s’agisse d’un parc d’attractions à thème de Dangos, de Clannad, d’accord?
  • La fille dans la librairie qui demande « Vas-tu m’embêter? » est une référence à Kotomi de Clannad.
  • « Tu es QUOI? » quand Shizuka annonce qu’elle est finaliste est une référence à la courte fanfiction « She’s WHAT? » où Asuka est enceinte, qui a inspiré ma première fanfiction Evangelion.
  • Karen qui offre une étoile de mer à Ayako : Fuko de Clannad. Oui ça fait beaucoup de Clannad.
  • « Il ne peut y avoir de personne aussi compétente que Suzumiya pour cette tâche. Aucune. Je n’accepterai personne d’autre » est un clin d’oeil très subtil j’en conviens au vieux meme de « No way there’s a penis on this. I won’t accept it, nope. » pour parler des traps dans les animés. Le rapport? Aucun, circulez.
  • Cafe Yume, le café où les filles se retrouvent, est une référence à une vieille fanfiction d’une bonne connaissance. J’ai oublié le nom de la fanfic, en fait.
  • La version de Cendrillon du club de théatre comporte trois fées au lieu d’une. C’est un clin d’oeil à Kaleido Star où l’une des représentations du cirque de cette pièce comporte trois fées au lieu d’une.
  • Tsunderella est une référence à Otome wa boku ni koishiteru, et à son OAV surréaliste qui part en délire complet sur le conte de Cendrillon, jouée par Takako, la tsundere de la série. (dont Miho est inspirée vaguement.)

Chapitre 8

  • « J’invoque le Sylpheed » est une référence à Mahoromatic, où l’androide Mahoro dit « Summon the Sylpheed! » pour appeler son robot de support aérien.
  • « Ecoutez ma chanson! » Macross Frontier. Pas besoin d’en dire plus 🙂
  • Lors de la distribution des places dans la classe de 3ème année d’Ayako, la jeune fille aux longs cheveux noirs un peu timide assise à côté et qui était au club de musique légère est une référence à Mio Akiyama de K-On.
  • Quand Ayako va espionner sa mère et Shizuka, elle dit « Je ne pouvais pas m’arrêter d’y penser! » en référence à Eru Chitanda de Hyouka.

Chapitre 9

  • « Passe devant! » Dans une version précorrections de Blind Spot, Shizuka pousse Ayako, qui passe devant, en criant « Switch! », faisant référence à l’action de changer de personnage en avant-garde dans Sword Art Online.
  • A l’hotel, les deux employées qui emmènent Ayako, Shizuka et le prof sont un clin d’oeil très appuyé (très très appuyé) à Ohana et Nako, de l’anime Hanasaku Iroha.
  • A l’hotel, après la première journée, Ayako se retourne sur le dos dans son lit et dit observer un « plafond inconnu », clin d’oeil à Evangelion.
  • La voiture utilisée par M. Sumeragi est une Trueno 86 de Toyota (la même voiture que dans la série Initial D).
  • La prof que M. Sumeragi courtise est un clin d’oeil à la professeure qui gère le club de musique légère de K-On.
  • Quand le chat se déplace dans les hautes herbes, M. Sumeragi dit qu’il s’agit probablement d’un monstre de poche sauvage (les pokémons sauvages se trouvent dans les hautes herbes dans les jeux Pokémon.)
  • Au début, le chat d’Ayako devait être un chat des montagnes comme dans Azumanga Daioh. Mais il s’agit d’une espèce protégée, je lui ai donc simplement donné l’apparence d’un chat de goutière.
    Shizuka veut appeler le chat d’Ayako « Maru » comme le gros chat japonais rigolo qu’on trouve sur Youtube.

Chapitre 10

  • La meilleure élève du lycée qui fait son discours, avec les lunettes en cul de bouteille est un clin d’oeil à Naru Narusegawa, de Love Hina.
  • Le coup de fouet avec un eventail en papier est un clin d’oeil à Kaname Chidori de Full Metal Panic.
  • Quand Ayako explique à Kimiko qu’elle est déterminée et fera fi de tous les obstacles, au point de créer un champ de distortion de la réalité s’il le faut, c’est une clin d’oeil au fameux « champ de distortion de la réalité » de Steve Jobs, ex-patron d’Apple qui arrivait àf aire accepter n’importe quelle décision en convaincant ses interlocuteurs qu’il avait raison.

Chapitre 11

  • L’angle mort, se traduit part « Blind Spot » en anglais.
  • L’appartement de Shizuka et Ayako, à Nishi-Ogikubo, est le même appartement dans lequel j’ai vécu en 2009 durant mon voyage là-bas. Il y a vraiment un fast-food prés de la gare, et un coiffeur en bas de l’immeuble.
  • Les quatre hommes que Ayako et Karen rencontrent (dont un armé d’une canne blanche) sont en fait l’auteur lui-même et ses acolytes lors d’un passage à Akihabara. Ce chapitre se passe au même moment que l’un de mes voyages en Mai 2009, peu avant l’anniversaire d’Ayako, et à la fin de sa scolarité du lycée.
  • Le prénom du frère de Sho, Rin, peut être un prénom de garçon ou de fille. C’est un clin d’oeil à l’anime de Free!, où un personnage fait la même remarque au sujet d’un garçon nommé Rin.
  • L’ophtalmologiste porte le même nom de famille que Tomoyo Sakagami de CLANNAD.
  • La tante d’Ayako a eu un accident de la circulation et a dû faire de la rééducation quand elle avait son age. Son nom? Haruka. Haruka Suzumiya, clin d’oeil appuyé à la série/VN Kimi ga Nozomu Eien/Rumbling Hearts.
  • Karen en meido, parce que j’avais pas encore lâché de personnage dans un uniforme de meido. Il a fallu attendre 11 chapitres pour ça. Je suis age, vous avez vu ?
  • Quand M. Hato annule l’audition et demande de prévenir un collègue pour qu’il vienne écouter Ayako, c’est un clin d’oeil à une réplique des producteurs à la fin du premier épisode de Full moon wo Sagashite tiré d’un fansub parodique de Kiche-Project. A la fin de l’épisode, le jury est sous le choc de la prestation de l’héroine et l’un d’eux s’affole « Annulez l’audition! Appelez Pascal Obispo! » (c’est le début des 2000s, ne m’en veuillez pas.)
  • Atomic Punch est un nom parodique de l’agence de doublage Atomic Monkey qui m’a particulièrement aidé dans mes recherches sur le doublage.

Chapitre 12

  • Le titre du chapitre « Marcher d’un pas sûr, une canne blanche à la main » est l’une des citations du Force Commander des de Warhammer 40000 : Marcher d’un pas sûr, une arme à la main.
  • M. Satou est très inspiré de Producer-san de l’anime Idolmaster.
  • Mika Hanagawa est un clin d’oeil (nom modifié) à la doubleuse de Maya dans Evangelion. Cette même doubleuse est maintenant professeure de doublage.
  • M. Satou explique qu’une de ses cousines est aveugles et vit en angleterre. Il s’agit de Lilly Satou du jeu Katawa Shoujo.
  • Mme. Sawanoguchi est un clin d’oeil à l’éditrice sexy du manga Cimoc.
  • L’adresse mail en asahi-net.ne.jp d’Ayako existe réellement et est consultée tous les jours. 🙂
  • Les collègues doubleuses d’Ayako sont des clins d’oeil à d’autres doubleuses dans des animés : Momoko de Love Get Chu, Nanami de Sakura-sou no pet na kanojo, Aka de REC…
  • Le premier anime dans lequel Ayako fait une voix de fond est un épisode de Spice & Wolf.
  • Shizuka fait des plans sur la comète en imaginant un groupe de musique avec Aoi, Karen et Ayako, qui s’appellerait HT…T comme Houkago Tea Time, le groupe des lycéennes de K-On!
  • La secrétaire de l’agence se nomme Kotori, comme celle de l’anime Idolmaster.
  • Quand Ayako fait le chat, au karaoke, le « AYako tu fais super bien le chat! » est un clin d’oeil à la Cité de la Peur et aux Nuls.

Chapitre 13

  • « Du travail, encore du travail ! » quand Ayako se plaint au début d’avoir trop de boulot, est bien entendu la voix du péon de Warcraft 2.
  • L’illustratrice connue d’Osaka qui a fait les illustrations du jeu dans lequel AYako double est bien évidemment un clin d’oeil à l’illustratrice et charadesigner Noizi Ito.
  • « Tout suivait le keikaku » est une reference au meme « All was going according to the keikaku » tiré d’un mauvais fansub.
  • L’ancienne artiste de cirque qui sert de prof de danse à Ayako est un clin d’oeil à Layla Hamilton de Kaleido Star.
  • L’objection dans le rêve d’Ayako est bien entendu celui des jeux Ace Attorney.
  • « Tu es détendue… » et les répliques suivante ssont un clin d’oeil à la Stratégie de l’Echec.
  • Le ruban jaune dans les cheveux de la mère d’Ayako est un signe important sur son identité 🙂
  • Lorsque M. Sato s’apprête à emprunter un raccourci et déclare « La route ? Là où l’on va, on n’a pas besoin de route. » c’est une citation de Retour vers la Futur, fin du premier film, quand Doc Brown révèle que la DeLorean peut voler.
  • La chanson d’Ayako, « Let’s fighting love » est un clin d’oeil à la chanson de l’épisode de South Park parodiant les ninja et les mangas.

Epilogue

  • « Si je pouvais écrire le mot « passion » en rouge et en majuscule, je l’aurais fait. » Le PASSION en rouge est un meme d’origine méconnue du public otake français, mais ça remonte à 2008, pour ceux qui s’en souviendront.
  • La nièce d’Ayako qui se nomme Teri n’est pas un hasard, surtout qu’elle souhaite piloter un robot géant plus tard! Il s’agit d’un clin d’oeil à la fille d’Asuka et Shinji dans ma toute première fanfiction Evangelion.
  • Mamie Haru’ est le diminutif que les enfants de Miyuki utilisent pour appeler leur grand-mère. Quel peut être son prénom complet sachant que son nom de famille est Suzumiya et qu’elle a porté un ruban jaune…? Pas besoin de vous aider je pense pour le dernier secret de Blind Spot. Secret car à aucun moment les parents n’ont eu de prénom cité.

 

Et voilà, j’espère que les lecteurs auront apprécié ce petit cadeau. Je pense que la lsite est exhaustive même si j’en ai probablement loupé une ou deux ici ou là, sait-on jamais. Alors, combien en aviez-vous trouvé en lisant le livre ?